?

Log in

No account? Create an account
 
 
16 July 2009 @ 12:02 pm
 

Проверяю инструкцию и вижу фразу:

"Складирование подлежащих разделке изложниц в штабель должно проводиться в перевязку"

Без всяких пояснений, хвала автору :).
Подразумевается, что работяги должны это понимать. Вспоминаю выступление юмористов из детства: "дергаешь за пимпочку кувыкалку ..." (или наоборот)

 
 
 
Оляlisichkaa on July 16th, 2009 10:22 am (UTC)
хто такие изложницы? на ум только наложницы приходят, но как их складировать в штабель? раненные наложницы после перевязки, положить штабелями... но зачем их разделывать?

ой немогу - насмешила =)))
Елена Фамоваfamova on July 16th, 2009 10:27 am (UTC)
я уже вся обдумалась на эту тему :) погуглить надо будет на тему изложниц вечерком.
Логический ряд был примерно такой же, но я знаю источник - это инструкция по обращению с МЕТАЛЛОЛОМОМ :)
Нианninianne_lj on July 16th, 2009 11:55 am (UTC)
Елена Фамоваfamova on July 16th, 2009 11:56 am (UTC)
все просто оказалось :) Но какое романтичное слово, да?
Нианninianne_lj on July 16th, 2009 11:57 am (UTC)
И все равно их жалко.
Нианninianne_lj on July 16th, 2009 11:54 am (UTC)
Изложниц жалко. Ладно бы только складировали, так потом еще и расчленят...
Елена Фамоваfamova on July 16th, 2009 11:55 am (UTC)
:-D
(Deleted comment)
Елена Фамова: орхидеяfamova on July 16th, 2009 01:19 pm (UTC)
фраза из инструкции по обращению с ломом металлов - складирование и хранение :) про изложниц уже нашли выше :)
спасибо за мой новый аватар :)
(Deleted comment)
Елена Фамова: розаfamova on July 16th, 2009 01:29 pm (UTC)
ага, нельзя, чтоб валялся, где попало. Это же денежки и опасно.
snovazimasnovazima on July 16th, 2009 09:10 pm (UTC)
"разделке изложниц"... гмм.. просто до ужаса не прилично звучит:-)
Елена Фамоваfamova on July 16th, 2009 09:12 pm (UTC)
да ваще затейники :) многопланово так, да.